NHK WORLDを和訳〜大人の勉強ブログ〜

NHK WORLDを和訳します。素人が訳しているだけなので、間違っていることもあります。間違いがあればご指摘お願いします

Japan extends state of emergency to May 31

5月4日記事

Japan has decided to extend the nationwide state of emergency until the end of May. It was originally set to expire on Wednesday.

日本は全国への緊急事態宣言を5月末まで延長することに決めた。緊急事態宣言は当初水曜日期限とされていた。

 

The government's coronavirus task force made the decision on Monday.

政府のコロナ対策本部は本日月曜日に決定を下した。

 

The minister in charge of the response to the pandemic says the daily number of new infections is on a downward trend, but has not yet reached the target level. He says Japan's medical system remains under strain.

パンデミック対策担当大臣は日々の新たな感染者数は減少傾向にあるが、いまだ目標レベルには達しておらず、日本の医療体制は厳しい状況が続いていると述べている。

 

Tokyo, Osaka and 11 other prefectures will remain under the same level of alert to prevent infections from spreading.

東京、大阪、その他11の都道府県では感染拡大防止のための警戒レベルを維持する。※

 

In the rest of the country, the government will shift to balancing preventive measures with economic activities.

その他の地域では、感染防止対策と経済活動とのバランスを取るよう規制緩和をしていくとみられる。

 

※13都道府県については日本語では特定警戒都道府県と名称で重点的な対策が必要な地域として位置付けられています。

 

ニュースを読んで理解することと、訳すことは違いますね

例えば、coronavirus task forceは日本語のニュースや新聞ではどう表現されているのかだったり、Tokyo, Osaka and 11 other prefecturesは11の中に北海道が入っているかどうかでprefecturesの表現も変わるだろうし、このNHK WORLDではstate of emergencyが延長されると書かれているけれども、日本語のニュースでは緊急事態が延長されるとは言いませんよね。緊急事態宣言が延長される、と表現されます。

 

こんなに短いニュースを和訳するだけで、新聞をしっかり読まなければできませんでした

日頃いかに新聞を読めていないかがよくわかりました😂